Comme un p’tit coquelicot

';

COMME UN P’TIT COQUELICOT (1953)

Das Vergissmeinnicht und dann die Rose
das sind Blumen, die etwas sagen.
Aber um Mohnblumen zu lieben
und nur sie, du musst dumm sein.

Du hast Vielleicht Recht, aber das war’s
Nach ich sie gesehen habe, wirst du verstehen.
Das erste Mal habe ich sie sah,
schlief sie halbnackt,
im Licht des Sommers
mitten auf einem Weizenfeld.
Und unter dem weißen Oberteil
wo ihr Herz schlug hatte
die Sonne sanft
eine Blume lebendig gemacht.
Wie eine kleine Mohnblume, meine Seele.

Es ist sehr merkwürdig, wie deine Augen leuchten
wenn du dich erinnerst an das hübsche Mädchen
Sie leuchten so hell, dass es etwas zu viel ist
um die Mohnblumen zu erklären.

Du hast Recht, nur hier,
Als ich sie in meine Arme nahm
Sie schenkte mir ihr schönes Lächeln
Und danach, ohne uns etwas zu sagen
Im Licht des Sommers
Wir haben uns geliebt.
Und ich habe so viel unterstützt
Meine Lippen auf ihrem Herzen
Das anstatt zu küssen
Es war wie eine Blume
Wie eine kleine Mohnblume meine Seele.

Es ist nichts als ein Abenteuer
Deine kleine Geschichte und ich schwöre dir
Dass sie kein Schluchzen verdient
Noch diese Leidenschaft für Mohn.

Warten Sie bis zum Ende, du wirst verstehen:
Ein anderer liebte sie, sie mochte es nicht.
Und am nächsten Tag, als ich sie wieder sah
Sie schlief halbnackt
im Licht des Sommers.
Mitten auf dem Weizenfeld.
Aber auf dem weißen Oberteil
Nur anstelle des Herzens
Es gab drei Tropfen Blut
Wer mochte eine Blume
Wie eine kleine Mohnblume meine Seele
Eine ganze kleine Mohnblume.

“Zoals een kleine klaproos”  gaat over de barbaarsheid van jaloerse mannen.  Ze beschouwen een vrouw als hun bezit en behandelen een wezen als een object, een stuk speelgoed dat ze (kunnen) vernielen als het niet goed werkt.  Dit lied is het tragische verhaal van een jonge vrouw die vermoord wordt door haar man, verteld vanuit het standpunt van de liefdesrivaal/minnaar.

gezongen door  Marcel Mouloudji

 

Parolier français : Raymond Asso (1901-1968)

Copyright Pieter.fr